Added translations

This commit is contained in:
Jesse van den Kieboom 2005-12-23 17:40:31 +00:00
parent 45a9368e30
commit a3fa8b42d8
2 changed files with 369 additions and 105 deletions

View File

@ -11,7 +11,9 @@ gnoemoe/dialogs/gm-world-logs-dialog.c
gnoemoe/dialogs/gm-world-properties-dialog.c
gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c
gnoemoe/widgets/gm-world-view.c
gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c
gnoemoe/gm-ui.h
gnoemoe/parser/parser.y
ui/gm-scripts.glade
ui/gm-preferences.glade

472
po/nl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnoemoe 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-13 13:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jesse van den Kieboom <jesse@icecrew.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <NL@li.org>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../gnoemoe/gm-app.c:35
#: ../gnoemoe/gm-app.c:36
msgid ""
"Enable debugging. Specify multiple debug levels with a comma seperated list. "
"Available levels: default, mcp, all"
@ -24,156 +24,156 @@ msgstr ""
"Debuggen. Specificeer meerdere debug niveau's door middel van een komma "
"gescheiden lijst.Beschikbare niveau's: default, mcp, all"
#: ../gnoemoe/gm-app.c:37
#: ../gnoemoe/gm-app.c:38
msgid "DBGGLEVEL"
msgstr "DBGNIVEAU"
#: ../gnoemoe/gm-app.c:38
#: ../gnoemoe/gm-app.c:39
msgid "Show application version"
msgstr "Toon applicatie versie"
#: ../gnoemoe/gm-app.c:40
#: ../gnoemoe/gm-app.c:41
msgid ""
"Load specified worlds. Specify multiple worlds with a comma separated list"
msgstr ""
"Laadt gespecifieerde werelden. Specificeer meerdere werelden door middel van "
"een komma gescheiden lijst"
#: ../gnoemoe/gm-app.c:42
#: ../gnoemoe/gm-app.c:43
msgid "WORLDS"
msgstr "WERELDEN"
#: ../gnoemoe/gm-app.c:43
#: ../gnoemoe/gm-app.c:44
msgid "Recover from previous session (used with gnome session)"
msgstr ""
"Herstel van de vorige opgeslagen sessie (wordt gebruikt door gnome sessies)"
#: ../gnoemoe/gm-app.c:391
#: ../gnoemoe/gm-app.c:417
#, c-format
msgid ""
"GnoeMoe Application: there is no application directory, this is very bad!!!\n"
msgstr "GnoeMoe Applicatie: er is geen applicatie map, dit is heel erg!!!\n"
#: ../gnoemoe/gm-app.c:409
#: ../gnoemoe/gm-app.c:435
#, c-format
msgid "Current version of GnoeMoe is %s\n"
msgstr "Huidige versie van GnoeMoe is %s\n"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:217
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:225
msgid "Find:"
msgstr "Zoek: "
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:223
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:231
msgid "Search backwards"
msgstr "Zoek achterwaarts"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:236 ../gnoemoe/gm-ui.h:72
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:244 ../gnoemoe/gm-ui.h:72
msgid "Find next"
msgstr "Zoek volgende"
#. File menu
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:539 ../gnoemoe/gm-ui.h:49
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:526 ../gnoemoe/gm-ui.h:49
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:542
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:529
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:758
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:745
msgid "Open world "
msgstr "Open wereld "
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1223
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1269
msgid "Jesse van den Kieboom"
msgstr ""
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1224
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1270
msgid "Sjoerd Simons (debian package)"
msgstr "Sjoerd Simons (debian pakket)"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1229
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1275
msgid "Simon Gijsen"
msgstr ""
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1236
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1282
msgid "GnoeMoe"
msgstr ""
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1238
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1284
msgid "(C) 2004-2005 Icecrew.nl"
msgstr ""
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1239
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1285
msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client"
msgstr ""
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1382
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1421
msgid "You didn't select a log file"
msgstr "Je hebt geen log bestand geselecteerd"
#: ../gnoemoe/gm-net.c:184
#: ../gnoemoe/gm-net.c:197
#, c-format
msgid "Connection lost... (%s)"
msgstr "Connectie verloren... (%s)"
#: ../gnoemoe/gm-net.c:395
#: ../gnoemoe/gm-net.c:408
msgid "No addresses available"
msgstr "Geen adressen beschikbaar"
#: ../gnoemoe/gm-net.c:439
#: ../gnoemoe/gm-net.c:452
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"
#: ../gnoemoe/gm-net.c:535
#: ../gnoemoe/gm-net.c:548
msgid "Connect timeout (5)"
msgstr "Verbinden timeout (5)"
#: ../gnoemoe/gm-scripts.c:316
#: ../gnoemoe/gm-scripts.c:317
#, c-format
msgid "Error in execution: %s"
msgstr "Error bij het uitvoeren van: %s"
#: ../gnoemoe/gm-scripts.c:323
#: ../gnoemoe/gm-scripts.c:324
msgid "Ruby backtrace:"
msgstr ""
#: ../gnoemoe/gm-scripts.c:329
#: ../gnoemoe/gm-scripts.c:330
#, c-format
msgid "\tfrom %s"
msgstr "\tuit %s"
#: ../gnoemoe/gm-scripts.c:388
#: ../gnoemoe/gm-scripts.c:389
#, c-format
msgid "Run script '%s' from '%s' (%s)"
msgstr "Script '%s' uit '%s' (%s) uitvoeren"
#: ../gnoemoe/gm-scripts.c:392
#: ../gnoemoe/gm-scripts.c:393
#, c-format
msgid "Run script '%s' from '%s' ()"
msgstr "Script '%s' uit '%s' () uitvoeren"
#: ../gnoemoe/gm-scripts.c:436
#: ../gnoemoe/gm-scripts.c:437
#, c-format
msgid "Registering functions from '%s'"
msgstr "Functies registreren uit '%s'"
#: ../gnoemoe/gm-scripts.c:496
#: ../gnoemoe/gm-scripts.c:497
#, c-format
msgid "File `%s' already loaded"
msgstr "Bestand `%s' is al toegevoegd"
#: ../gnoemoe/gm-scripts.c:506
#: ../gnoemoe/gm-scripts.c:507
#, c-format
msgid "File `%s' added"
msgstr "Bestand `%s' toegevoegd"
#: ../gnoemoe/gm-scripts.c:809
#: ../gnoemoe/gm-scripts.c:810
#, c-format
msgid "Register function '%s' from '%s'"
msgstr "Registreer functie '%s' uit '%s"
#: ../gnoemoe/gm-scripts.c:817
#: ../gnoemoe/gm-scripts.c:818
#, c-format
msgid "Script '%s' is already defined"
msgstr "Script '%s' is al gedefinieerd"
@ -269,27 +269,27 @@ msgstr "Veranderd <niet opgeslagen>"
msgid "Save file"
msgstr "Bestand opslaan"
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:104 ../ui/gm-preferences.glade.h:10
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:104 ../ui/gm-preferences.glade.h:11
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:105 ../ui/gm-preferences.glade.h:32
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:105 ../ui/gm-preferences.glade.h:38
msgid "Red"
msgstr "Rood"
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:106 ../ui/gm-preferences.glade.h:25
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:106 ../ui/gm-preferences.glade.h:26
msgid "Green"
msgstr "Groen"
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:107 ../ui/gm-preferences.glade.h:40
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:107 ../ui/gm-preferences.glade.h:45
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:108 ../ui/gm-preferences.glade.h:12
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:108 ../ui/gm-preferences.glade.h:13
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:109 ../ui/gm-preferences.glade.h:30
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:109 ../ui/gm-preferences.glade.h:36
msgid "Purple"
msgstr "Paars"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Paars"
msgid "Cyan"
msgstr "Cyaan"
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:111 ../ui/gm-preferences.glade.h:38
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:111 ../ui/gm-preferences.glade.h:43
msgid "White"
msgstr "Wit"
@ -432,11 +432,17 @@ msgstr "Selecteer bestand"
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"
#: ../gnoemoe/gm-world.c:923
msgid "# Could not save editor text, world is not connected at the moment"
msgstr ""
"# Kon editor tekst niet opslaan, wereld is op het moment niet verbonden"
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-world-info-dialog.c:25
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-world-info-dialog.c:80
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-world-info-dialog.c:97
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:77
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:79
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:81
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:83
msgid "<i>unspecified</i>"
msgstr "<i>niet gespecificeerd</i>"
@ -449,19 +455,19 @@ msgstr "Wereld info"
msgid "Could not open link: %s"
msgstr "Kon link niet openen: %s"
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-world-logs-dialog.c:41 ../gnoemoe/gm-ui.h:54
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-world-logs-dialog.c:27 ../gnoemoe/gm-ui.h:54
msgid "Logs"
msgstr ""
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-world-logs-dialog.c:91
msgid "There are no log files for this world"
msgstr "Er zijn geen log bestanden voor deze wereld"
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-world-logs-dialog.c:96
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-world-logs-dialog.c:108
#, c-format
msgid "Couldn't open the log directory: %s"
msgstr "Kon log directory niet openen: %s"
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-world-logs-dialog.c:116
msgid "There are no log files for this world"
msgstr "Er zijn geen log bestanden voor deze wereld"
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-world-properties-dialog.c:37
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-world-properties-dialog.c:50
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-world-properties-dialog.c:71
@ -625,13 +631,19 @@ msgstr "Selecteer eerst een trigger om te bewerken"
msgid "First select a trigger to remove"
msgstr "Selecteer eerst een trigger om te verwijderen"
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:76
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:78
msgid ""
"</b>\n"
"<small>MOO: "
msgstr ""
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:80
msgid ""
"\n"
"Server: "
msgstr ""
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:78
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:82
msgid ""
"\n"
"Player: "
@ -639,15 +651,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Speler: "
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:143
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:152
msgid "Logo"
msgstr ""
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:149
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:158
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:239
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:251
#, c-format
msgid ""
"Can't remove the world %s because it is loaded. First close the world and "
@ -656,68 +668,121 @@ msgstr ""
"De wereld %s kan niet verwijderd worden omdat de wereld nog geladen is. "
"Sluit eerst de wereld en probeer dan opnieuw."
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:252
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:264
msgid "You first need to select a world to delete."
msgstr "Je moet eerst de wereld die je wilt verwijderen selecteren."
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:275
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:287
msgid "You first need to select a world to modify."
msgstr "Je moet eerst de wereld die je wilt wijzigen selecteren!"
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:387
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:412
msgid "You first need to select a world to duplicate."
msgstr "Je moet eerst de wereld die je wilt dupliceren selecteren!"
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:411
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:436
msgid "You first need to select a world to connect to."
msgstr "Je moet eerst de wereld waarmee je wilt verbinden selecteren."
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:141
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:196
msgid "Welcome to GnoeMoe, explorer of new worlds!"
msgstr "Welkom bij GnoeMoe, verkenner van nieuwe werelden!"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:188 ../ui/gm-world-properties.glade.h:16
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:338 ../ui/gm-world-properties.glade.h:16
#: ../ui/gm-world.glade.h:1
msgid "World"
msgstr "Wereld"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:418
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:681
#, c-format
msgid "# Connect failed: %s"
msgstr "# Connectie faalde: %s"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:421
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:684
#, c-format
msgid "# Connection lost... (%s)"
msgstr "# Connectie verloren... (%s)"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:424
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:687
#, c-format
msgid "# Error: %s"
msgstr "# Fout: %s"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:440
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:703
#, c-format
msgid "# Trying %s port %s"
msgstr "# Probeer %s poort %s"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:444
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:707
#, c-format
msgid "# Connecting to %s port %s"
msgstr "# Verbinding maken naar %s poort %s"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:448
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:711
msgid "# Connected"
msgstr "# Verbonden"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:453
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:716
msgid "# Disconnected"
msgstr "# Verbinding verbroken"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:458
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:721
msgid "# Disconnecting"
msgstr "# Verbinding verbreken"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:266
msgid "<b>Errors</b>"
msgstr "<b>Fouten</b>"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:284
msgid "<b>Warnings</b>"
msgstr "<b>Waarschuwingen</b>"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:316
msgid "Save&close"
msgstr "Opslaan en sluiten"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:420
#, c-format
msgid "<u>Line %d</u>: %s\n"
msgstr "<u>Regel %d</u>: %s\n"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:425
#, c-format
msgid "<u>Line %d:%d</u>: %s\n"
msgstr "<u>Regel %d:%d</u>: %s\n"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:484
msgid "There is 1 error"
msgstr "Er is 1 fout"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:486
#, c-format
msgid "There are %d errors"
msgstr "Er zijn %d fouten"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:509
msgid "There is 1 warning"
msgstr "Er is 1 waarschuwing"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:511
msgid " and 1 warning"
msgstr " en 1 waarschuwing"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:515
#, c-format
msgid "There are %d warnings"
msgstr "Er zijn %d waarschuwingen"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:518
#, c-format
msgid " and %d warnings"
msgstr " en %d waarschuwingen"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:546
msgid "There are no errors"
msgstr "Er zijn geen fouten"
#. Toplevel
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:17
msgid "_World"
@ -826,6 +891,183 @@ msgstr "Zoek naar tekst"
msgid "Find next occurence"
msgstr "Zoek volgende"
#: ../gnoemoe/parser/parser.y:307
msgid "Unreachable EXCEPT clause"
msgstr "Onbereikbare EXCEPT clause"
#: ../gnoemoe/parser/parser.y:309
msgid "Too many EXCEPT clauses (max. 255)"
msgstr "Te veel EXCEPT clauses (max. 255)"
#: ../gnoemoe/parser/parser.y:421
msgid "Illegal context for `$' expression."
msgstr "Illegale context voor `$' expressie."
#: ../gnoemoe/parser/parser.y:434
msgid "Empty list in scattering assignment."
msgstr "Lege lijst in meervoudige toekenning."
#: ../gnoemoe/parser/parser.y:441
msgid "Illegal expression on left side of assignment."
msgstr "Illegale expressie aan linkerkant van toekenning."
#: ../gnoemoe/parser/parser.y:466
msgid "Unknown built-in function: "
msgstr "Onbekende ingebouwde functie: "
#: ../gnoemoe/parser/parser.y:788
msgid "End of program while in a comment"
msgstr "Einde van programma terwijl binnen een stuk commentaar"
#: ../gnoemoe/parser/parser.y:808
msgid "Malformed object number"
msgstr "Ongelding object nummer"
#: ../gnoemoe/parser/parser.y:864
msgid "Malformed floating-point literal"
msgstr "Ongeldige floating-point literal"
#: ../gnoemoe/parser/parser.y:883
msgid "Floating-point literal out of range"
msgstr "Floating-point literal buiten bereik"
#: ../gnoemoe/parser/parser.y:911
msgid "Renaming old use of new keyword: "
msgstr "Hernoemen oud gebruik van nieuw sleutelwoord: "
#: ../gnoemoe/parser/parser.y:928
msgid "Missing quote"
msgstr "Mis quoot"
#: ../gnoemoe/parser/parser.y:979
msgid "Scattering assignment targets must be simple variables."
msgstr "Meervoudige toekenningsdoelen moeten simpele variabelen zijn."
#: ../gnoemoe/parser/parser.y:995
msgid "More than one `@' target in scattering assignment."
msgstr "Meer dan één `@' doel in meervoudige toekenning."
#: ../gnoemoe/parser/parser.y:1003
msgid "Too many targets in scattering assignment."
msgstr "Te veel doelen in meervoudige toekenning."
#: ../gnoemoe/parser/parser.y:1068
msgid "No enclosing loop for `break' statement"
msgstr "Geen omsluitende loop voor `break' statement"
#: ../gnoemoe/parser/parser.y:1070
msgid "No enclosing loop for `continue' statement"
msgstr "Geen omsluitende loop voor `continue' statement"
#.
#. * $Log: parser.y,v $
#. * Revision 1.1.1.1 2004/02/26 13:13:58 jesse
#. * Initial import into CVS
#. *
#. * Revision 1.8.1fa 2004/01/02
#. * my_getc, changed char c to unsigned;
#. *
#. * Revision 1.2 1998/12/14 13:18:45 nop
#. * Merge UNSAFE_OPTS (ref fixups); fix Log tag placement to fit CVS whims
#. *
#. * Revision 1.1.1.1 1997/03/03 03:45:02 nop
#. * LambdaMOO 1.8.0p5
#. *
#. * Revision 2.11 1996/05/12 21:28:37 pavel
#. * Removed non-backward-compatible parse error for negating a non-numeric
#. * literal. Made certain aspects of floating-point literal parsing be
#. * language-version-dependent, to maintain backward compatibility with DBs
#. * written by pre-float servers. Release 1.8.0p5.
#. *
#. * Revision 2.10 1996/04/19 01:26:38 pavel
#. * Fixed potential memory smash when `$' expression occurs in an illegal
#. * context. Release 1.8.0p4.
#. *
#. * Revision 2.9 1996/03/10 01:08:01 pavel
#. * Removed bogus `call_function("foo", ...)' --> `foo(...)' conversion.
#. * Fixed line numbers of renamed-variable warnings. Release 1.8.0.
#. *
#. * Revision 2.8 1996/02/18 23:14:54 pavel
#. * Liberalized parsing of floating-point numbers to accept `3.' and `3.e1'.
#. * Changed parsing to replace call_function("foo", @args) with foo(@args) if
#. * foo is a known function. Release 1.8.0beta3.
#. *
#. * Revision 2.7 1996/02/11 00:46:01 pavel
#. * Liberalized parsing of floating-point literals to accept `.02' and the
#. * like. Fixed a bug where `1E6' and the like would be parsed as an integer.
#. * Release 1.8.0beta2.
#. *
#. * Revision 2.6 1996/02/08 06:32:48 pavel
#. * Added support for floating-point literals, exponentiation expression, named
#. * WHILE loops, and BREAK and CONTINUE statements. Generalized support for
#. * version-dependent compilation. Renamed TYPE_NUM to TYPE_INT. Removed use
#. * of ungetch() method on Parser_Client. Updated copyright notice for 1996.
#. * Release 1.8.0beta1.
#. *
#. * Revision 2.5 1996/01/16 07:17:05 pavel
#. * Add support for scattering assignment. Release 1.8.0alpha6.
#. *
#. * Revision 2.4 1996/01/11 07:50:49 pavel
#. * Added missing #include "my-string.h". Release 1.8.0alpha5.
#. *
#. * Revision 2.3 1995/12/31 00:09:40 pavel
#. * Removed unused tokens tRAISE and tFORLIST (huh?). Added `$' expression.
#. * Release 1.8.0alpha4.
#. *
#. * Revision 2.2 1995/12/28 00:43:25 pavel
#. * Added some support for MOO-compilation warnings. Changed `unknown built-in
#. * function' error into a warning with recovery. Changed identifier-renaming
#. * log message into a warning. Release 1.8.0alpha3.
#. *
#. * Revision 2.1 1995/12/11 08:01:26 pavel
#. * Added support for `$foo(...)' syntax. Release 1.8.0alpha2.
#. *
#. * Revision 2.0 1995/11/30 04:48:11 pavel
#. * New baseline version, corresponding to release 1.8.0alpha1.
#. *
#. * Revision 1.13 1992/10/23 23:03:47 pavel
#. * Added copyright notice.
#. *
#. * Revision 1.12 1992/10/23 22:21:43 pavel
#. * Eliminated all uses of the useless macro NULL.
#. *
#. * Revision 1.11 1992/10/21 03:02:35 pavel
#. * Converted to use new automatic configuration system.
#. *
#. * Revision 1.10 1992/08/31 22:25:51 pjames
#. * Changed some `char *'s to `const char *'
#. *
#. * Revision 1.9 1992/08/28 23:18:38 pjames
#. * Added ASGN_RANGE parsing code. Fixed tiny memory leak.
#. *
#. * Revision 1.8 1992/08/28 16:16:52 pjames
#. * Changed `ak_dealloc_string()' to `free_str()'.
#. *
#. * Revision 1.7 1992/08/12 01:49:58 pjames
#. * Negative literals are now accepted (instead of negated positive literals).
#. *
#. * Revision 1.6 1992/08/10 16:55:59 pjames
#. * Updated #includes.
#. *
#. * Revision 1.5 1992/07/30 21:22:08 pjames
#. * Removed max_stack calculations (moved to vector.c).
#. *
#. * Revision 1.4 1992/07/29 18:05:12 pjames
#. * $$ no longer = NULL when there is an illegal left hand side of an
#. * expression.
#. *
#. * Revision 1.3 1992/07/27 18:12:41 pjames
#. * Changed name of ct_env to var_names and const_env to literals.
#. * Modified call to vectorize to use new argument format.
#. * Assignment statements now check left hand side properly for allowable
#. * expressions, and now frees memory from reused expressions.
#. *
#. * Revision 1.2 1992/07/21 00:05:16 pavel
#. * Added rcsid_<filename-root> declaration to hold the RCS ident. string.
#. *
#. * Revision 1.1 1992/07/20 23:23:12 pavel
#. * Initial RCS-controlled version.
#.
#: ../ui/gm-scripts.glade.h:1
msgid "Console"
msgstr ""
@ -843,13 +1085,13 @@ msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Achtergrond</b>"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Kleuren</b>"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Default</b>"
msgstr "<b>Standaard</b>"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Enable</b>"
msgstr "<b>Mogelijk maken</b>"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:4
msgid "<b>Font</b>"
msgstr "<b>Lettertype</b>"
@ -859,33 +1101,33 @@ msgid "<b>Foreground</b>"
msgstr "<b>Voorgrond</b>"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:6
msgid "<b>Log types</b>"
msgstr ""
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:7
msgid "<b>Program</b>"
msgstr "<b>Programma</b>"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:7
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:8
msgid "<b>Schemes</b>"
msgstr "<b>Schema's</b>"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:8
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:9
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:9
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:10
msgid "Background:"
msgstr "Achtergrond:"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:11
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:12
msgid "Black High"
msgstr "Zwart Fel"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:13
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:14
msgid "Blue High"
msgstr "Blauw Fel"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:14
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:15
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
@ -899,70 +1141,90 @@ msgid "Embed editor into GnoeMoe (implies terminal)"
msgstr "Geëmbedde editor (impliceert terminal)"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:20
msgid "Enable logging"
msgstr "Loggen mogelijk maken"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:21
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:21
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:22
msgid "Font description:"
msgstr "Lettertype beschrijving:"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:22
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:23
msgid "Foreground"
msgstr "Voorgrond"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:23
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:24
msgid "Foreground High"
msgstr "Voorgrond Fel"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:24
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:25
msgid "Foreground:"
msgstr "Voorgrond:"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:26
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:27
msgid "Green High"
msgstr "Groen Fel"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:27
msgid "Italic"
msgstr "Schuin"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:28
msgid "Incoming"
msgstr "Binnenkomend"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:29
msgid "Logging"
msgstr "Loggen"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:30
msgid "Mcp incoming"
msgstr "Mcp binnenkomend"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:31
msgid "Mcp outgoing"
msgstr "Mcp uitgaand"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:32
msgid "Mcp status"
msgstr ""
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:33
msgid "Needs terminal"
msgstr "Terminal nodig"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:29
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:34
msgid "Outgoing"
msgstr "Uitgaand"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:35
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:31
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:37
msgid "Purple High"
msgstr "Paars Fel"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:33
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:39
msgid "Red High"
msgstr "Rood Fel"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:34
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:40
msgid "Select scheme:"
msgstr "Selecteer schema:"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:35
msgid "Strikethrough"
msgstr "Doorstreept"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:41
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:36
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreept"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:37
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:42
msgid "Use alternative editor"
msgstr "Gebruik alternatieve editor"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:39
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:44
msgid "White High"
msgstr "Wit Fel"
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:41
#: ../ui/gm-preferences.glade.h:46
msgid "Yellow High"
msgstr "Geel Fel"