Added new translations

This commit is contained in:
Jesse van den Kieboom 2006-03-31 20:32:14 +00:00
parent 6c987facb9
commit 6c9a378911
1 changed files with 151 additions and 94 deletions

245
po/nl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnoemoe 0.8.0\n" "Project-Id-Version: gnoemoe 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-29 01:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-31 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jesse van den Kieboom <jesse@icecrew.nl>\n" "Last-Translator: Jesse van den Kieboom <jesse@icecrew.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <NL@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <NL@li.org>\n"
@ -48,13 +48,13 @@ msgid "Recover from previous session (used with gnome session)"
msgstr "" msgstr ""
"Herstel van de vorige opgeslagen sessie (wordt gebruikt door gnome sessies)" "Herstel van de vorige opgeslagen sessie (wordt gebruikt door gnome sessies)"
#: ../gnoemoe/gm-app.c:483 #: ../gnoemoe/gm-app.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GnoeMoe Application: there is no application directory, this is very bad!!!\n" "GnoeMoe Application: there is no application directory, this is very bad!!!\n"
msgstr "GnoeMoe Applicatie: er is geen applicatie map, dit is heel erg!!!\n" msgstr "GnoeMoe Applicatie: er is geen applicatie map, dit is heel erg!!!\n"
#: ../gnoemoe/gm-app.c:515 #: ../gnoemoe/gm-app.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "Current version of GnoeMoe is %s\n" msgid "Current version of GnoeMoe is %s\n"
msgstr "Huidige versie van GnoeMoe is %s\n" msgstr "Huidige versie van GnoeMoe is %s\n"
@ -130,140 +130,191 @@ msgid "Script '%s' is already defined"
msgstr "Script '%s' is al gedefinieerd" msgstr "Script '%s' is al gedefinieerd"
#. Toplevel #. Toplevel
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:17 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:18
msgid "_World" msgid "_World"
msgstr "_Wereld" msgstr "_Wereld"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:18 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:19
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Bewerken" msgstr "_Bewerken"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:19 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:20
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Hulp" msgstr "_Hulp"
#. World menu #. World menu
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:22 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:23
msgid "New World..." msgid "New World..."
msgstr "Nieuwe Wereld..." msgstr "Nieuwe Wereld..."
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:23 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:24
msgid "Create a new world" msgid "Create a new world"
msgstr "Maak een nieuwe wereld" msgstr "Maak een nieuwe wereld"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:24 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:25
msgid "Open World..." msgid "Open World..."
msgstr "Open Wereld..." msgstr "Open Wereld..."
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:25 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:26
msgid "Open an existing world" msgid "Open an existing world"
msgstr "Open een bestaande wereld" msgstr "Open een bestaande wereld"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:28 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:29
msgid "Quit the program" msgid "Quit the program"
msgstr "Sluit het programma af" msgstr "Sluit het programma af"
#. Edit menu #. Edit menu
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:31 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:32
msgid "Worlds..." msgid "Worlds..."
msgstr "Werelden..." msgstr "Werelden..."
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:32 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:33
msgid "Edit worlds" msgid "Edit worlds"
msgstr "Bewerk werelden" msgstr "Bewerk werelden"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:34 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:35
msgid "Configure the application" msgid "Configure the application"
msgstr "Configureer de applicatie" msgstr "Configureer de applicatie"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:36 ../gnoemoe/dialogs/gm-scripts-dialog.c:375 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:37 ../gnoemoe/dialogs/gm-scripts-dialog.c:375
#: ../ui/gm-scripts.glade.h:4 #: ../ui/gm-scripts.glade.h:4
msgid "Scripts" msgid "Scripts"
msgstr "Scripts" msgstr "Scripts"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:37 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:38
msgid "Edit scripts" msgid "Edit scripts"
msgstr "Bewerk scripts" msgstr "Bewerk scripts"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:41 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:42
msgid "About this application" msgid "About this application"
msgstr "Over deze applicatie" msgstr "Over deze applicatie"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:47
msgid "E_ditor"
msgstr "E_ditor"
#. Editor toolbar
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:49
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:50
msgid "Save editor contents"
msgstr "Sla editor inhoud op"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:52
msgid "Save and close"
msgstr "Opslaan en sluiten"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:53
msgid "Save editor contents and close editor"
msgstr "Sla editor inhoud op en sluit editor"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:55
msgid "Check code"
msgstr "Controleer code"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:56
msgid "Check code for warnings and errors"
msgstr "Controleer code op waarschuwingen en fouten"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:58
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:59
msgid "Close current editor"
msgstr "Sluit de huidige wereld"
#. File menu #. File menu
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:47 ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:771 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:66 ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:819
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Verbinden" msgstr "Verbinden"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:48 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:67 ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:820
msgid "Connect or disconnect the current world" msgid "Connect the current world"
msgstr "Maak of verbreek verbinding met de huidige wereld" msgstr "Maak verbinding met de huidige wereld"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:51 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:70
msgid "Close current world" msgid "Close current world"
msgstr "Sluit de huidige wereld" msgstr "Sluit de huidige wereld"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:52 ../gnoemoe/dialogs/gm-world-logs-dialog.c:28 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:71 ../gnoemoe/dialogs/gm-world-logs-dialog.c:28
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Logs" msgstr "Logs"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:53 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:72
msgid "View current world logs" msgid "View current world logs"
msgstr "Bekijk logs van de huidige wereld" msgstr "Bekijk logs van de huidige wereld"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:55 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:74
msgid "In_fo" msgid "In_fo"
msgstr "In_fo" msgstr "In_fo"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:56 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:75
msgid "View current world info" msgid "View current world info"
msgstr "Bekijk info van de huidige wereld" msgstr "Bekijk info van de huidige wereld"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:60 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:79
msgid "Cut the selection" msgid "Cut the selection"
msgstr "Knip de selectie" msgstr "Knip de selectie"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:62 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:81
msgid "Copy the selection" msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopieër de selectie" msgstr "Kopieër de selectie"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:64 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:83
msgid "Paste the clipboard" msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Plak het klembord" msgstr "Plak het klembord"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:65 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:84
msgid "Current world..." msgid "Current world..."
msgstr "Huidige wereld..." msgstr "Huidige wereld..."
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:66 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:85 ../gnoemoe/gm-ui.h:101
msgid "Edit the current world" msgid "Edit the current world"
msgstr "Bewerk de huidige wereld" msgstr "Bewerk de huidige wereld"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:69 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:88
msgid "_Find..." msgid "Search for text"
msgstr "_Zoeken..." msgstr "Zoeken naar tekst"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:70 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:89
msgid "Find Ne_xt" msgid "Find Ne_xt"
msgstr "V_olgende zoeken" msgstr "V_olgende zoeken"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:71 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:90
msgid "Find next occurence" msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Voorwaarts zoeken naar dezelfde tekst" msgstr "Voorwaarts zoeken naar dezelfde tekst"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:73 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:92
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "Ve_rvangen..." msgstr "Ve_rvangen..."
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:74 #: ../gnoemoe/gm-ui.h:93
msgid "Search for and replace text" msgid "Search for and replace text"
msgstr "Zoeken naar en vervangen van tekst" msgstr "Zoeken naar en vervangen van tekst"
#: ../gnoemoe/gm-world.c:1226 #. Toolbar
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:97 ../ui/gm-world-properties.glade.h:15
#: ../ui/gm-triggers.glade.h:5
msgid "Triggers"
msgstr "Triggers"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:98
msgid "Edit the current world triggers"
msgstr "Bewerk de huidige wereld triggers"
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:100
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: ../gnoemoe/gm-world.c:1240
msgid "# Could not save editor text, world is not connected at the moment" msgid "# Could not save editor text, world is not connected at the moment"
msgstr "" msgstr ""
"# Kon editor tekst niet opslaan, wereld is op het moment niet verbonden" "# Kon editor tekst niet opslaan, wereld is op het moment niet verbonden"
#: ../gnoemoe/gm-world.c:1263 #: ../gnoemoe/gm-world.c:1277
msgid "# Reconnecting in 3 seconds..." msgid "# Reconnecting in 3 seconds..."
msgstr "# Opnieuw verbinden in 3 seconden..." msgstr "# Opnieuw verbinden in 3 seconden..."
@ -688,20 +739,20 @@ msgstr ""
msgid "World properties - " msgid "World properties - "
msgstr "Wereld eigenschappen - " msgstr "Wereld eigenschappen - "
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-world-properties-dialog.c:488 #: ../gnoemoe/dialogs/gm-world-properties-dialog.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "Name can not be %s because a world with that name already exists." msgid "Name can not be %s because a world with that name already exists."
msgstr "Naam kan niet %s zijn omdat er al een wereld bestaat met die naam." msgstr "Naam kan niet %s zijn omdat er al een wereld bestaat met die naam."
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-world-properties-dialog.c:507 #: ../gnoemoe/dialogs/gm-world-properties-dialog.c:524
msgid "Host can not be empty, please fill in a host." msgid "Host can not be empty, please fill in a host."
msgstr "Host kan niet leeg zijn, vul alsjeblieft een host in." msgstr "Host kan niet leeg zijn, vul alsjeblieft een host in."
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-world-properties-dialog.c:653 #: ../gnoemoe/dialogs/gm-world-properties-dialog.c:670
msgid "Select a trigger to edit first" msgid "Select a trigger to edit first"
msgstr "Selecteer eerst een trigger om te bewerken" msgstr "Selecteer eerst een trigger om te bewerken"
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-world-properties-dialog.c:670 #: ../gnoemoe/dialogs/gm-world-properties-dialog.c:687
msgid "First select a trigger to remove" msgid "First select a trigger to remove"
msgstr "Selecteer eerst een trigger om te verwijderen" msgstr "Selecteer eerst een trigger om te verwijderen"
@ -740,145 +791,149 @@ msgstr "Wit op zwart"
msgid "User defined" msgid "User defined"
msgstr "Gebruiker gedefinieerd" msgstr "Gebruiker gedefinieerd"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:307 #: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:314
msgid "Welcome to GnoeMoe, explorer of new worlds!" msgid "Welcome to GnoeMoe, explorer of new worlds!"
msgstr "Welkom bij GnoeMoe, verkenner van nieuwe werelden!" msgstr "Welkom bij GnoeMoe, verkenner van nieuwe werelden!"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:449 ../ui/gm-world-properties.glade.h:16 #: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:459 ../ui/gm-world-properties.glade.h:16
msgid "World" msgid "World"
msgstr "Wereld" msgstr "Wereld"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:833 #: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:843
#, c-format #, c-format
msgid "# Connect failed: %s" msgid "# Connect failed: %s"
msgstr "# Connectie faalde: %s" msgstr "# Connectie faalde: %s"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:836 #: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:846
#, c-format #, c-format
msgid "# Connection lost... (%s)" msgid "# Connection lost... (%s)"
msgstr "# Connectie verloren... (%s)" msgstr "# Connectie verloren... (%s)"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:839 #: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "# Error: %s" msgid "# Error: %s"
msgstr "# Fout: %s" msgstr "# Fout: %s"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:855 #: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:865
#, c-format #, c-format
msgid "# Trying %s port %s" msgid "# Trying %s port %s"
msgstr "# Probeer %s poort %s" msgstr "# Probeer %s poort %s"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:859 #: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:869
#, c-format #, c-format
msgid "# Connecting to %s port %s" msgid "# Connecting to %s port %s"
msgstr "# Verbinding maken naar %s poort %s" msgstr "# Verbinding maken naar %s poort %s"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:863 #: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:873
msgid "# Connected" msgid "# Connected"
msgstr "# Verbonden" msgstr "# Verbonden"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:868 #: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:878
msgid "# Disconnected" msgid "# Disconnected"
msgstr "# Verbinding verbroken" msgstr "# Verbinding verbroken"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:873 #: ../gnoemoe/widgets/gm-world-view.c:883
msgid "# Disconnecting" msgid "# Disconnecting"
msgstr "# Verbinding verbreken" msgstr "# Verbinding verbreken"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:272 #: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:293
msgid "<b>Errors</b>" msgid "<b>Errors</b>"
msgstr "<b>Fouten</b>" msgstr "<b>Fouten</b>"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:290 #: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:311
msgid "<b>Warnings</b>" msgid "<b>Warnings</b>"
msgstr "<b>Waarschuwingen</b>" msgstr "<b>Waarschuwingen</b>"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:322 #: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:405
msgid "Save&close"
msgstr "Opslaan en sluiten"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:428
#, c-format #, c-format
msgid "<u>Line %d</u>: %s\n" msgid "<u>Line %d</u>: %s\n"
msgstr "<u>Regel %d</u>: %s\n" msgstr "<u>Regel %d</u>: %s\n"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:433 #: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "<u>Line %d:%d</u>: %s\n" msgid "<u>Line %d:%d</u>: %s\n"
msgstr "<u>Regel %d:%d</u>: %s\n" msgstr "<u>Regel %d:%d</u>: %s\n"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:499 #: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:476
msgid "There is 1 error" msgid "There is 1 error"
msgstr "Er is 1 fout" msgstr "Er is 1 fout"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:501 #: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "There are %d errors" msgid "There are %d errors"
msgstr "Er zijn %d fouten" msgstr "Er zijn %d fouten"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:526 #: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:503
msgid "There is 1 warning" msgid "There is 1 warning"
msgstr "Er is 1 waarschuwing" msgstr "Er is 1 waarschuwing"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:528 #: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:505
msgid " and 1 warning" msgid " and 1 warning"
msgstr " en 1 waarschuwing" msgstr " en 1 waarschuwing"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:532 #: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "There are %d warnings" msgid "There are %d warnings"
msgstr "Er zijn %d waarschuwingen" msgstr "Er zijn %d waarschuwingen"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:535 #: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:512
#, c-format #, c-format
msgid " and %d warnings" msgid " and %d warnings"
msgstr " en %d waarschuwingen" msgstr " en %d waarschuwingen"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:565 #: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:544
msgid "There are no errors" msgid "There are no errors"
msgstr "Er zijn geen fouten" msgstr "Er zijn geen fouten"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:633 #: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:572
msgid "No errors are found" msgid "No errors are found"
msgstr "Er zijn geen fouten gevonden" msgstr "Er zijn geen fouten gevonden"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:382 #: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:371
msgid "Find:" msgid "Open"
msgstr "Zoek: " msgstr "Openen"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:395 #: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:408
msgid "Find:"
msgstr "Zoek:"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:421
msgid "Replace:" msgid "Replace:"
msgstr "Vervangen:" msgstr "Vervangen:"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:411 #: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:437
msgid "Find next" msgid "Find next"
msgstr "Zoek volgende" msgstr "Zoek volgende"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:424 #: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:450
msgid "Search backwards" msgid "Search backwards"
msgstr "Zoek achterwaarts" msgstr "Zoek achterwaarts"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:431 #: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:457
msgid "Match case" msgid "Match case"
msgstr "Hoofdlettergevoelig" msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:450 #: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:476
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Vervangen" msgstr "Vervangen"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:455 #: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:481
msgid "Replace all" msgid "Replace all"
msgstr "Alles vervangen" msgstr "Alles vervangen"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:536 ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1563 #: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:562 ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1625
msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client" msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client"
msgstr "GnoeMoe Gnome MOO Client" msgstr "GnoeMoe Gnome MOO Client"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:774 #: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:823
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken" msgstr "Verbinding verbreken"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:816 #: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:824
msgid "Disconnect the current world"
msgstr "Verbreek verbinding met de huidige wereld"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:863
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Activity in:\n" "Activity in:\n"
@ -887,31 +942,31 @@ msgstr ""
"Activiteit in :\n" "Activiteit in :\n"
"%s (%d)" "%s (%d)"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:921 #: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:970
msgid "Open world " msgid "Open world "
msgstr "Open wereld " msgstr "Open wereld "
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1547 #: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1609
msgid "Jesse van den Kieboom" msgid "Jesse van den Kieboom"
msgstr "Jesse van den Kieboom" msgstr "Jesse van den Kieboom"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1548 #: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1610
msgid "Sjoerd Simons (debian package)" msgid "Sjoerd Simons (debian package)"
msgstr "Sjoerd Simons (debian pakket)" msgstr "Sjoerd Simons (debian pakket)"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1553 #: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1615
msgid "Simon Gijsen" msgid "Simon Gijsen"
msgstr "Simon Gijsen" msgstr "Simon Gijsen"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1560 #: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1622
msgid "GnoeMoe" msgid "GnoeMoe"
msgstr "GnoeMoe" msgstr "GnoeMoe"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1562 #: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1624
msgid "(C) 2004-2005 Icecrew.nl" msgid "(C) 2004-2005 Icecrew.nl"
msgstr "(C) 2004-2005 Icecrew.nl" msgstr "(C) 2004-2005 Icecrew.nl"
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1703 #: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1805
msgid "You didn't select a log file" msgid "You didn't select a log file"
msgstr "Je hebt geen log bestand geselecteerd" msgstr "Je hebt geen log bestand geselecteerd"
@ -1373,10 +1428,6 @@ msgstr "Speler naam:"
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Poort:" msgstr "Poort:"
#: ../ui/gm-world-properties.glade.h:15 ../ui/gm-triggers.glade.h:5
msgid "Triggers"
msgstr "Triggers"
#: ../ui/gm-world-properties.glade.h:17 #: ../ui/gm-world-properties.glade.h:17
msgid "World properties" msgid "World properties"
msgstr "Wereld eigenschappen" msgstr "Wereld eigenschappen"
@ -1433,6 +1484,12 @@ msgstr "<b>Wereld</b>"
msgid "Select log file to open" msgid "Select log file to open"
msgstr "Selecteer log bestand om te openen" msgstr "Selecteer log bestand om te openen"
#~ msgid "_Find..."
#~ msgstr "_Zoeken..."
#~ msgid "Find next occurence"
#~ msgstr "Voorwaarts zoeken naar dezelfde tekst"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Server: " #~ "Server: "