Updated translations
This commit is contained in:
parent
ef24fa00dd
commit
df2524b64e
110
po/nl.po
110
po/nl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnoemoe 0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gnoemoe 0.8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 00:32+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-08 17:28+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jesse van den Kieboom <jesse@icecrew.nl>\n"
|
"Last-Translator: Jesse van den Kieboom <jesse@icecrew.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <NL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <NL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -48,31 +48,35 @@ msgid "Recover from previous session (used with gnome session)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Herstel van de vorige opgeslagen sessie (wordt gebruikt door gnome sessies)"
|
"Herstel van de vorige opgeslagen sessie (wordt gebruikt door gnome sessies)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/gm-app.c:482
|
#: ../gnoemoe/gm-app.c:483
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GnoeMoe Application: there is no application directory, this is very bad!!!\n"
|
"GnoeMoe Application: there is no application directory, this is very bad!!!\n"
|
||||||
msgstr "GnoeMoe Applicatie: er is geen applicatie map, dit is heel erg!!!\n"
|
msgstr "GnoeMoe Applicatie: er is geen applicatie map, dit is heel erg!!!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/gm-app.c:498
|
#: ../gnoemoe/gm-app.c:500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Current version of GnoeMoe is %s\n"
|
msgid "Current version of GnoeMoe is %s\n"
|
||||||
msgstr "Huidige versie van GnoeMoe is %s\n"
|
msgstr "Huidige versie van GnoeMoe is %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/gm-net.c:212
|
#: ../gnoemoe/gm-net.c:263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Connection lost... (%s)"
|
msgid "Connection lost... (%s)"
|
||||||
msgstr "Connectie verloren... (%s)"
|
msgstr "Connectie verloren... (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/gm-net.c:423
|
#: ../gnoemoe/gm-net.c:317
|
||||||
|
msgid "Could not make connection..."
|
||||||
|
msgstr "Kon geen verbinding maken..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gnoemoe/gm-net.c:503
|
||||||
msgid "No addresses available"
|
msgid "No addresses available"
|
||||||
msgstr "Geen adressen beschikbaar"
|
msgstr "Geen adressen beschikbaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/gm-net.c:467
|
#: ../gnoemoe/gm-net.c:623
|
||||||
msgid "Not connected"
|
msgid "Not connected"
|
||||||
msgstr "Niet verbonden"
|
msgstr "Niet verbonden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/gm-net.c:563
|
#: ../gnoemoe/gm-net.c:719
|
||||||
msgid "Connect timeout (5)"
|
msgid "Connect timeout (5)"
|
||||||
msgstr "Verbinden timeout (5)"
|
msgstr "Verbinden timeout (5)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -178,7 +182,7 @@ msgid "About this application"
|
||||||
msgstr "Over deze applicatie"
|
msgstr "Over deze applicatie"
|
||||||
|
|
||||||
#. File menu
|
#. File menu
|
||||||
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:44 ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:689
|
#: ../gnoemoe/gm-ui.h:44 ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:708
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Verbinden"
|
msgstr "Verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -462,19 +466,19 @@ msgstr "Script uitvoeren"
|
||||||
msgid "Run"
|
msgid "Run"
|
||||||
msgstr "Uitvoeren"
|
msgstr "Uitvoeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:329
|
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:328
|
||||||
msgid "Please fill in a trigger name"
|
msgid "Please fill in a trigger name"
|
||||||
msgstr "Vul alstublieft een trigger naam in"
|
msgstr "Vul alstublieft een trigger naam in"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:339
|
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:338
|
||||||
msgid "Please specify at least one condition"
|
msgid "Please specify at least one condition"
|
||||||
msgstr "Specificeer alstublieft ten minste één conditie"
|
msgstr "Specificeer alstublieft ten minste één conditie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:348
|
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:347
|
||||||
msgid "Please specify at least one action"
|
msgid "Please specify at least one action"
|
||||||
msgstr "Specificeer alstublieft ten minste één actie"
|
msgstr "Specificeer alstublieft ten minste één actie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:388
|
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:387
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Player event</b>\n"
|
"<b>Player event</b>\n"
|
||||||
"Player events are triggered on userlist activity"
|
"Player events are triggered on userlist activity"
|
||||||
|
@ -483,7 +487,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Speler events worden getriggered door\n"
|
"Speler events worden getriggered door\n"
|
||||||
"spelerlijst activiteit"
|
"spelerlijst activiteit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:394
|
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:393
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>World event</b>\n"
|
"<b>World event</b>\n"
|
||||||
"World events are triggered on incoming lines of text"
|
"World events are triggered on incoming lines of text"
|
||||||
|
@ -492,15 +496,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Wereld events worden getriggered door\n"
|
"Wereld events worden getriggered door\n"
|
||||||
"binnenkomende regels tekst"
|
"binnenkomende regels tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:685
|
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:684
|
||||||
msgid "Select a event type first"
|
msgid "Select a event type first"
|
||||||
msgstr "Selecteer eerst een event type"
|
msgstr "Selecteer eerst een event type"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:825
|
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:824
|
||||||
msgid "Select file"
|
msgid "Select file"
|
||||||
msgstr "Selecteer bestand"
|
msgstr "Selecteer bestand"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:863
|
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-triggers-dialog.c:862
|
||||||
msgid "Browse"
|
msgid "Browse"
|
||||||
msgstr "Bladeren"
|
msgstr "Bladeren"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -723,7 +727,7 @@ msgid "Logo"
|
||||||
msgstr "Logo"
|
msgstr "Logo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:158
|
#: ../gnoemoe/dialogs/gm-worlds-list-dialog.c:158
|
||||||
#: ../gnoemoe/mcp/gm-mcp-userlist-view.c:84
|
#: ../gnoemoe/mcp/gm-mcp-userlist-view.c:88
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Naam"
|
msgstr "Naam"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -809,96 +813,100 @@ msgstr "# Verbinding verbroken"
|
||||||
msgid "# Disconnecting"
|
msgid "# Disconnecting"
|
||||||
msgstr "# Verbinding verbreken"
|
msgstr "# Verbinding verbreken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:266
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:272
|
||||||
msgid "<b>Errors</b>"
|
msgid "<b>Errors</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Fouten</b>"
|
msgstr "<b>Fouten</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:284
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:290
|
||||||
msgid "<b>Warnings</b>"
|
msgid "<b>Warnings</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Waarschuwingen</b>"
|
msgstr "<b>Waarschuwingen</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:316
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:322
|
||||||
msgid "Save&close"
|
msgid "Save&close"
|
||||||
msgstr "Opslaan en sluiten"
|
msgstr "Opslaan en sluiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:420
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<u>Line %d</u>: %s\n"
|
msgid "<u>Line %d</u>: %s\n"
|
||||||
msgstr "<u>Regel %d</u>: %s\n"
|
msgstr "<u>Regel %d</u>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:425
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:433
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<u>Line %d:%d</u>: %s\n"
|
msgid "<u>Line %d:%d</u>: %s\n"
|
||||||
msgstr "<u>Regel %d:%d</u>: %s\n"
|
msgstr "<u>Regel %d:%d</u>: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:491
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:499
|
||||||
msgid "There is 1 error"
|
msgid "There is 1 error"
|
||||||
msgstr "Er is 1 fout"
|
msgstr "Er is 1 fout"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:493
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:501
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There are %d errors"
|
msgid "There are %d errors"
|
||||||
msgstr "Er zijn %d fouten"
|
msgstr "Er zijn %d fouten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:518
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:526
|
||||||
msgid "There is 1 warning"
|
msgid "There is 1 warning"
|
||||||
msgstr "Er is 1 waarschuwing"
|
msgstr "Er is 1 waarschuwing"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:520
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:528
|
||||||
msgid " and 1 warning"
|
msgid " and 1 warning"
|
||||||
msgstr " en 1 waarschuwing"
|
msgstr " en 1 waarschuwing"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:524
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There are %d warnings"
|
msgid "There are %d warnings"
|
||||||
msgstr "Er zijn %d waarschuwingen"
|
msgstr "Er zijn %d waarschuwingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:527
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:535
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " and %d warnings"
|
msgid " and %d warnings"
|
||||||
msgstr " en %d waarschuwingen"
|
msgstr " en %d waarschuwingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:557
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:565
|
||||||
msgid "There are no errors"
|
msgid "There are no errors"
|
||||||
msgstr "Er zijn geen fouten"
|
msgstr "Er zijn geen fouten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:625
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-editor-view.c:633
|
||||||
msgid "No errors are found"
|
msgid "No errors are found"
|
||||||
msgstr "Er zijn geen fouten gevonden"
|
msgstr "Er zijn geen fouten gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:333
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:345
|
||||||
msgid "Search backwards"
|
|
||||||
msgstr "Zoek achterwaarts"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:341
|
|
||||||
msgid "Find:"
|
msgid "Find:"
|
||||||
msgstr "Zoek: "
|
msgstr "Zoek: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:354
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:358
|
||||||
msgid "Replace:"
|
msgid "Replace:"
|
||||||
msgstr "Vervangen:"
|
msgstr "Vervangen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:370
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:374
|
||||||
msgid "Find next"
|
msgid "Find next"
|
||||||
msgstr "Zoek volgende"
|
msgstr "Zoek volgende"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:387
|
||||||
|
msgid "Search backwards"
|
||||||
|
msgstr "Zoek achterwaarts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:394
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:394
|
||||||
|
msgid "Match case"
|
||||||
|
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:413
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Vervangen"
|
msgstr "Vervangen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:399
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:418
|
||||||
msgid "Replace all"
|
msgid "Replace all"
|
||||||
msgstr "Alles vervangen"
|
msgstr "Alles vervangen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:539 ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1504
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:556 ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1541
|
||||||
msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client"
|
msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client"
|
||||||
msgstr "GnoeMoe Gnome MOO Client"
|
msgstr "GnoeMoe Gnome MOO Client"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:692
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:711
|
||||||
msgid "Disconnect"
|
msgid "Disconnect"
|
||||||
msgstr "Verbinding verbreken"
|
msgstr "Verbinding verbreken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:734
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:753
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Activity in:\n"
|
"Activity in:\n"
|
||||||
|
@ -907,31 +915,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Activiteit in :\n"
|
"Activiteit in :\n"
|
||||||
"%s (%d)"
|
"%s (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:835
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:854
|
||||||
msgid "Open world "
|
msgid "Open world "
|
||||||
msgstr "Open wereld "
|
msgstr "Open wereld "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1488
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1525
|
||||||
msgid "Jesse van den Kieboom"
|
msgid "Jesse van den Kieboom"
|
||||||
msgstr "Jesse van den Kieboom"
|
msgstr "Jesse van den Kieboom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1489
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1526
|
||||||
msgid "Sjoerd Simons (debian package)"
|
msgid "Sjoerd Simons (debian package)"
|
||||||
msgstr "Sjoerd Simons (debian pakket)"
|
msgstr "Sjoerd Simons (debian pakket)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1494
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1531
|
||||||
msgid "Simon Gijsen"
|
msgid "Simon Gijsen"
|
||||||
msgstr "Simon Gijsen"
|
msgstr "Simon Gijsen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1501
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1538
|
||||||
msgid "GnoeMoe"
|
msgid "GnoeMoe"
|
||||||
msgstr "GnoeMoe"
|
msgstr "GnoeMoe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1503
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1540
|
||||||
msgid "(C) 2004-2005 Icecrew.nl"
|
msgid "(C) 2004-2005 Icecrew.nl"
|
||||||
msgstr "(C) 2004-2005 Icecrew.nl"
|
msgstr "(C) 2004-2005 Icecrew.nl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1634
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-app-view.c:1671
|
||||||
msgid "You didn't select a log file"
|
msgid "You didn't select a log file"
|
||||||
msgstr "Je hebt geen log bestand geselecteerd"
|
msgstr "Je hebt geen log bestand geselecteerd"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -963,15 +971,15 @@ msgstr "Mcp uitgaand"
|
||||||
msgid "Mcp status"
|
msgid "Mcp status"
|
||||||
msgstr "Mcp status"
|
msgstr "Mcp status"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-text-view.c:489
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-text-view.c:486
|
||||||
msgid "_Copy Link Address"
|
msgid "_Copy Link Address"
|
||||||
msgstr "Koppelingsadres _kopiëren"
|
msgstr "Koppelingsadres _kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-text-view.c:495
|
#: ../gnoemoe/widgets/gm-world-text-view.c:492
|
||||||
msgid "_Open Link"
|
msgid "_Open Link"
|
||||||
msgstr "Koppeling _openen"
|
msgstr "Koppeling _openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnoemoe/mcp/gm-mcp-userlist-view.c:78
|
#: ../gnoemoe/mcp/gm-mcp-userlist-view.c:82
|
||||||
msgid "I"
|
msgid "I"
|
||||||
msgstr "I"
|
msgstr "I"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Reference in New Issue